Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter 1 Historical Studies on Translator’s Subjectivity | 第11-20页 |
·Cultural Turn of Translation Studies and the Translator’s Subjectivity | 第11-15页 |
·Translator Study in the Philosophical Stage | 第11-12页 |
·Translator Study in the Structuralist Stage | 第12-13页 |
·Translator Study in the Poststructuralist Stage | 第13-15页 |
·The Present Situation of the Studies on the Translator’s Subjectivity | 第15页 |
·Study on Translator’s Subjectivity Abroad | 第15-17页 |
·Study on Translator’s Subjectivity in China | 第17-20页 |
Chapter2 Analysis of Zhang’s Subjectivity:a Hermeneutic Perspective | 第20-38页 |
·Hermeneutics and Its Implications to Literary Translation | 第20-25页 |
·Heidegeer’s Ontological Hermeneutics | 第20-21页 |
·Gadamer’s Philosophical Hermeneutics | 第21页 |
·Hermeneutic Implicatons to Literary Translation | 第21-25页 |
·Hermeneutics and Translator’s Subjectivity | 第25-30页 |
·Hermeneutics and Translator’s Choice of the Author | 第25-27页 |
·Hermeneutics and Translator’s Understanding of the Source Text | 第27-30页 |
·Zhang Guruo’s Choice of the Author | 第30-35页 |
·Equally Great Achievement in Literary Works | 第30-31页 |
·Similar Thirsty for Knowledge | 第31-32页 |
·Similar Preference to Tragedies | 第32-33页 |
·Similar Aesthetic Orientation in Literature | 第33-35页 |
·Zhang Guruo’s Understanding of the Source Text | 第35-38页 |
Chapter3 The Manifestation of Zhang Guruo’s Subjectivity in Tess: A Case Study | 第38-67页 |
·Aesthetic Features in Tess | 第39-46页 |
·The Multiplicity of Genre | 第39-41页 |
·Language | 第41-44页 |
·Significance of the Technique in Tess | 第44-46页 |
·The Manifestation of Zhang Guruo’s Subjectivity in the Course of Representation | 第46-67页 |
·Lexical Level | 第48-53页 |
·Syntactic Level | 第53-57页 |
·Four-character Phrases | 第57-59页 |
·Annotations | 第59-63页 |
·Rhetorical Devices | 第63-64页 |
·Artistic Atmosphere and Image | 第64-67页 |
Chapter4 Summary of Zhang Guruo’s Translation Art | 第67-70页 |
·Nature of Zhang’s Translation Theory | 第67-68页 |
·Zhang’s Art of Translation and Translator’s Subjectivity | 第68-70页 |
Conclusion | 第70-72页 |
Bibliography | 第72-76页 |
Acknowledgements | 第76页 |