Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter 1 General Descriptions of Literary Translation | 第12-21页 |
·Definition of Translation and Literary Translation | 第12-14页 |
·Features and Nature of Literary Translation | 第14-16页 |
·The Relationship between Literary Translation and Culture | 第16-21页 |
·A. Kroeber and Clyde Kluckhohn’s Contribution on Defining Culture | 第16页 |
·Many Views of Culture Summarized by Patrick R. Moran | 第16-18页 |
·The Distinctive Definition of Culture of Patrick R. Moran | 第18-21页 |
Chapter 2 General Survey of traditional Views on the Study of Literary Translation | 第21-34页 |
·Retrospect of Chinese and Western Views of Literary Translation in History | 第21-27页 |
·Retrospect of Chinese Views of Literary Translation in History | 第21-24页 |
·Retrospect of Western Views of Literary Translation in History | 第24-27页 |
·Unavoidability of “Creative Treason”in Literary Translation | 第27-34页 |
·Definition of “Creative Treason” | 第27-29页 |
·Unavoidability of “Creative Treason”in Literary Translation | 第29-34页 |
Chapter 3 Cultural Approaches to Literary Translation Studies | 第34-44页 |
·The Emergence of “Cultural Turn”in translation Studies | 第34-36页 |
·Cultural Approaches to Literary Translation Studies | 第36-42页 |
·Deconstruction Approach to Literary Translation | 第36-37页 |
·Poly-System Theory to Literary Translation | 第37-39页 |
·Rewriting Theory to Literary Translation | 第39-41页 |
·Manipulation School to Literary Translation | 第41-42页 |
·Summary | 第42-44页 |
Chapter 4 The Interpretation of “Creative Treason”in Cross-cultural Context | 第44-60页 |
·Translator and “Creative Treason”in Literary Translation | 第44-48页 |
·“Creative Treason”and Translator’s Subjectivity and Creativity | 第44-46页 |
·“Creative Treason”and Translator’s Literary Aesthetic sense | 第46-47页 |
·“Creative Treason”and Translator’s Purpose and Reader’s Reception in Target Culture | 第47-48页 |
·“Creative Treason”and Acculturation | 第48-55页 |
·Definition of Acculturation | 第49页 |
·“Creative Treason”and Ideology, Poetics and Patronage | 第49-53页 |
·“Creative Treason”and Acculturation | 第53-55页 |
·Three Values of “Creative Treason”in the study of Literary Translation in Cross-cultural Context | 第55-60页 |
·Confirming and Uplifting the Roles of Translators | 第55-57页 |
·Reinforcing Target Cultural Ideology and Poetics | 第57-58页 |
·Creating a New Perspective of Literary Translation | 第58-60页 |
Conclusion | 第60-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |