首页--文学论文--文学理论论文--文学与其他科学的关系论文

文学与传播--以“电视文学”为中心

中文摘要第1-5页
英文摘要第5-6页
目录第6-8页
绪论第8-11页
 1 研究目的和意义第8-9页
 2 研究现状第9-10页
 3 研究的重点和研究方法第10-11页
第1章 文学传播的新方式第11-20页
   ·文学类电视节目兴起的背景第11-13页
   ·电视诗文类节目的传播第13-15页
   ·读书类节目的传播第15-17页
   ·文学批评类节目的传播第17-20页
第2章 电视传播形态对文学的改造第20-28页
   ·电视节目对文学的重构第20-22页
     ·电视影像的重述性质第20-21页
     ·电视文学的"互文"性第21-22页
   ·电视节目时间对文学的形塑第22-25页
     ·时间对文学节目的限制第22-23页
     ·时间对文学节目意义的筹划第23-25页
   ·电视节目形态中文学话语叙述模式的转变第25-28页
     ·电视语言与文本语言的矛盾关系第25-26页
     ·文学节目的叙述语言转换第26-28页
第3章 电视传媒的文学接受研究第28-37页
   ·作者的"复活"第28-30页
   ·单向接受向互动接受的转变第30-32页
     ·读者与作者的对话交流模式第30-31页
     ·互动的双向交流模式第31-32页
   ·创作主体的多元化第32-37页
     ·受众参与式节目第32-35页
     ·受众参与的重要性第35-37页
第4章 文学电视化传播的负面效应第37-42页
   ·媒介转换对文学的影响第37-39页
     ·文字传播空间的缩小第37-38页
     ·文学语言能指的弱化第38-39页
   ·媒介转换对受众的影响第39-42页
     ·受众的被动与个性的消解第39-40页
     ·受众想像力的限制第40-42页
结论第42-43页
参考文献第43-48页
致谢第48-49页
在学期间发表论文清单第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:汉语外国文学史编写与经典重构--以十九世纪英国文学经典重构为个案
下一篇:从对话理论的视角看儿童文学翻译--以《狮子、女巫、魔衣柜》为案例分析