摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
·Hypothesis of this thesis | 第8-10页 |
·Demonstration of the Hypothesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-30页 |
·Foreign Studies of Domestication and Foreignization | 第12-22页 |
·Origins | 第12-14页 |
·Advocacy of Domestication | 第14-16页 |
·Advocacy of Foreignization | 第16-18页 |
·Features of Foreignization | 第18-22页 |
·Conveying More Information by Foreignization | 第18-19页 |
·Preserving Culture by Foreignization | 第19-20页 |
·Culture Equality Brought by Foreignization | 第20-22页 |
·Home Studies of Domestication and Foreignization | 第22-25页 |
·Origins | 第22-23页 |
·Development | 第23-25页 |
·Current Status | 第25页 |
·Definitions of Domestication and Foreignization in This Thesis | 第25-30页 |
·Original Definitions | 第25-27页 |
·Definitions of Domestication and Foreignization in This Thesis | 第27-28页 |
·Free Translation & Literal Translation VS Domestication & Foreignization | 第28-30页 |
Chapter Three Defoe and His Novel Robinson Crusoe | 第30-34页 |
·Life and Career | 第30-31页 |
·Points of View | 第31页 |
·Feature of His Novels | 第31-32页 |
·Robinson Crusoe | 第32-34页 |
Chapter Four Five Re-translated Versions of Robinson Crusoe | 第34-52页 |
·Lin Shu and His Translation Theory | 第34-35页 |
·Lin Shu’s Translated Version of Robinson Crusoe | 第35-37页 |
·Other Re-translated Versions of Robinson Crusoe and Domestication and Foreignization | 第37-48页 |
·Chinese Traditional Phrases in the Re-translated Versions | 第37-43页 |
·Confusable Phrases in the Re-translated Versions | 第43-45页 |
·Others | 第45-48页 |
·Summary | 第48-52页 |
·The Difference between the Key Points on Foreignization and Domestication in the Same Period | 第48-49页 |
·Reading Difficulty Brought by Foreignization | 第49-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-56页 |
·Domestication and Foreignization in this Thesis | 第52-54页 |
·Limitation and Further Studies | 第54-56页 |
Acknowledgements | 第56-58页 |
Bibliography | 第58-61页 |
Publication | 第61-62页 |