首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语四字成语中文化异质成分及其翻译研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-25页
   ·Research Background第11-12页
   ·Foreignizing Translation第12-17页
     ·Violence and Resistancy第13-15页
     ·Foreignness and Symptomatic Reading第15-17页
   ·Domesticating Translation第17-18页
   ·Idioms Reflecting Cultural Differences between Chinese and English第18-22页
     ·Idioms Reflecting Different Historical Background第19-20页
     ·Idioms Reflecting Different Religions and Beliefs第20-21页
     ·Idioms Reflecting Different Diet Cultures第21-22页
   ·Research Methodology, Thesis Structure and Significances第22-25页
Chapter 2 Foreignness Owing to History and Their Translations第25-36页
   ·Foreignness in the Idioms Depicting Historical Events and Their Translations第25-31页
     ·Ancient Places, Kingdoms第25-29页
     ·Historical Personage第29-31页
   ·Foreignness in the Idioms Depicting Battlefield and Their Translations第31-36页
     ·War Banners第31-33页
     ·War Drums第33-36页
Chapter 3 Foreignness Owing to Religion and Beliefs and Their Translations第36-50页
   ·Foreignness in the Idioms Related to Religion and Their Translations第36-45页
     ·Idioms Related to Buddhism第36-41页
     ·Idioms Related to Confucianism第41-45页
   ·Foreignness in the Idioms Related to Primitive Beliefs and Their Translations第45-50页
     ·Good Powers in Beliefs第45-48页
     ·Evil Powers in Beliefs第48-50页
Chapter 4 Foreignness Owing to Diet Culture and Their Translations第50-62页
   ·Crops第50-53页
   ·Chinese Alcohol第53-57页
   ·Foreignness in the Farming and Their Translations第57-62页
     ·Idioms Related to Farmland第57-59页
     ·Idioms Related to Cattle第59-62页
Chapter 5 Conclusion第62-66页
   ·General Postulates第62-63页
   ·Suggestions for Further Study第63-64页
   ·Limitations第64-66页
Acknowledgements第66-67页
Bibliography第67-71页
Publication while registered with the MA programme第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的中国作者和英语母语作者英文经济管理类论文摘要对比研究
下一篇:基于语料库对中国学生英语写作中非正式性倾向的研究