摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-25页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Foreignizing Translation | 第12-17页 |
·Violence and Resistancy | 第13-15页 |
·Foreignness and Symptomatic Reading | 第15-17页 |
·Domesticating Translation | 第17-18页 |
·Idioms Reflecting Cultural Differences between Chinese and English | 第18-22页 |
·Idioms Reflecting Different Historical Background | 第19-20页 |
·Idioms Reflecting Different Religions and Beliefs | 第20-21页 |
·Idioms Reflecting Different Diet Cultures | 第21-22页 |
·Research Methodology, Thesis Structure and Significances | 第22-25页 |
Chapter 2 Foreignness Owing to History and Their Translations | 第25-36页 |
·Foreignness in the Idioms Depicting Historical Events and Their Translations | 第25-31页 |
·Ancient Places, Kingdoms | 第25-29页 |
·Historical Personage | 第29-31页 |
·Foreignness in the Idioms Depicting Battlefield and Their Translations | 第31-36页 |
·War Banners | 第31-33页 |
·War Drums | 第33-36页 |
Chapter 3 Foreignness Owing to Religion and Beliefs and Their Translations | 第36-50页 |
·Foreignness in the Idioms Related to Religion and Their Translations | 第36-45页 |
·Idioms Related to Buddhism | 第36-41页 |
·Idioms Related to Confucianism | 第41-45页 |
·Foreignness in the Idioms Related to Primitive Beliefs and Their Translations | 第45-50页 |
·Good Powers in Beliefs | 第45-48页 |
·Evil Powers in Beliefs | 第48-50页 |
Chapter 4 Foreignness Owing to Diet Culture and Their Translations | 第50-62页 |
·Crops | 第50-53页 |
·Chinese Alcohol | 第53-57页 |
·Foreignness in the Farming and Their Translations | 第57-62页 |
·Idioms Related to Farmland | 第57-59页 |
·Idioms Related to Cattle | 第59-62页 |
Chapter 5 Conclusion | 第62-66页 |
·General Postulates | 第62-63页 |
·Suggestions for Further Study | 第63-64页 |
·Limitations | 第64-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
Bibliography | 第67-71页 |
Publication while registered with the MA programme | 第71页 |