| 致谢 | 第1-5页 |
| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| chapter One Introduction | 第10-12页 |
| Chapter Two Definition and Literature Review | 第12-27页 |
| ·Compensation | 第12-13页 |
| ·Interpretive translation | 第13-15页 |
| ·Interpretive translation and compensation | 第13-14页 |
| ·Interpretive translation and amplification | 第14-15页 |
| ·Definition of interpretive translation | 第15页 |
| ·Literature review | 第15-27页 |
| ·Religious literature | 第16-20页 |
| ·Social science literature | 第20-24页 |
| ·Literature | 第24-27页 |
| Chapter Three Linguistically Implied Information | 第27-29页 |
| ·Divergence between languages | 第27页 |
| ·Linguistically implied information | 第27-29页 |
| Chapter Four Cultural Information | 第29-38页 |
| ·Cultural default | 第29-30页 |
| ·Literal translation plus explanatory note | 第30-34页 |
| ·The advantage of explanatory note | 第30-32页 |
| ·The disadvantages of explanatory note | 第32-34页 |
| ·Interpretive translation | 第34-38页 |
| ·The advantages of interpretive translation | 第34-36页 |
| ·Types of writing which can and only can employ interpretive translation | 第36-38页 |
| Chapter Five Criteria of Interpretive Translation | 第38-45页 |
| ·Expressiveness | 第38-39页 |
| ·Length of expansion | 第39-42页 |
| ·Plots | 第42-43页 |
| ·Types of writing | 第43-45页 |
| Chapter Six Interpretive Translation plus Explanatory Note | 第45-47页 |
| Chapter Seven Conclusion | 第47-49页 |
| Works Cited | 第49-51页 |