首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》译本中体现的女性主义思想—杨译本和霍译本的对比研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 Feminism and Translation Studies第12-22页
   ·A Historical Survey of Feminism第12-15页
     ·Origin and Major Viewpoints of Feminism第12-14页
     ·Three Development Stages of Feminism第14-15页
   ·A Historical Survey of Translation Studies第15-19页
   ·The Common Ground of Feminism and Translation Studies第19-22页
Chapter 3 The Influence of Feminism on Translation and Feminist Translation Strategies第22-28页
   ·Feminism's Influence on Translation第22-26页
     ·Skepticism about Ultimate Meaning第22-23页
     ·Translator's Visibility and Subjectivity第23-26页
   ·Feminist Translation Approaches and Strategies第26-27页
     ·Supplementing第26页
     ·Prefacing and Footnoting第26页
     ·Hijacking第26-27页
   ·Significance of Feminist Translation Thought第27-28页
Chapter 4 Introduction of Hong Lou Meng and its Translation Versions第28-31页
   ·Cao Xueqin and His Book第28-29页
     ·The Author Cao Xueqin第28页
     ·The Book第28-29页
   ·Cao Xueqin's Viewpoints about Females第29页
   ·Translation Versions第29-31页
Chapter 5 Comparative Analysis of Two Translation Versions of Hong Lou Meng from the Feminist Perspective第31-52页
   ·Lin Dai-yu第31-35页
     ·Sensitivity第32-33页
     ·Solitude第33-34页
     ·Pride第34-35页
   ·Xue Bao-chai第35-37页
     ·Virtue第35-36页
     ·Erudition第36-37页
   ·Wang Xi-feng第37-40页
     ·Talent and Capability第37-39页
     ·Fighting for Rights第39-40页
   ·Shi Xiang-yun第40-42页
     ·Grace under Pressure第40-42页
     ·Great-heartedness第42页
   ·Tan-chun第42-45页
     ·Resourcefulness第42-44页
     ·Nerve第44-45页
   ·Ping-er(Patience)第45-48页
     ·Lenience第45-47页
     ·Vision第47-48页
   ·Qing-wen(Skybright)第48-50页
     ·Loyalty第48-49页
     ·Dignity第49-50页
   ·Yuan-yang(Faithful)第50-52页
Chapter 6 Conclusion第52-54页
Bibliography第54-57页
Acknowledgments第57-58页
Research Paper第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:一项关于非英语专业学生英语写作策略使用以及其与性别和写作水平之间关系的调查研究
下一篇:关于词汇强度对听力成绩影响的实证性研究