| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-18页 |
| ·Background of the study | 第11-12页 |
| ·Objectives of the study | 第12页 |
| ·Significance of the study | 第12-13页 |
| ·The structure of the thesis | 第13页 |
| ·Definitions of the key terms | 第13-18页 |
| ·Fuzziness | 第13-16页 |
| ·Fuzzy numerals | 第16-18页 |
| Chapter Two Literature Review | 第18-25页 |
| ·Studies on fuzzy language | 第18-20页 |
| ·Studies abroad | 第18-19页 |
| ·Studies in China | 第19-20页 |
| ·Studies on fuzziness and translation | 第20-22页 |
| ·Studies on applying fuzzy theory to translation | 第21页 |
| ·Fuzzy equivalence translation of fuzzy language | 第21-22页 |
| ·Studies on fuzziness of numerals and translation of fuzzy numerals | 第22-25页 |
| ·Studies on fuzziness of numerals | 第22-23页 |
| ·Studies on translation of fuzzy numerals | 第23页 |
| ·Studies on translation of numerals in Tang poetry | 第23-25页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第25-32页 |
| ·L. A. Zadeh’s fuzzy set theory | 第25-27页 |
| ·Theory of translation equivalence | 第27-32页 |
| ·Introduction of translation equivalence theories | 第27-28页 |
| ·Fuzziness of translation equivalence theories | 第28-30页 |
| ·Fuzzy equivalence | 第30-32页 |
| Chapter Four Research Design | 第32-35页 |
| ·Research questions | 第32页 |
| ·Research methodology | 第32页 |
| ·Data collection | 第32-33页 |
| ·Data analysis | 第33-35页 |
| Chapter Five Numerals Used in Tang Poetry | 第35-49页 |
| ·Application of numerals in Tang poetry | 第35-36页 |
| ·Classification of the fuzzy numerals in Tang poetry | 第36-44页 |
| ·Numerals used to signify uncertain quantities, scopes, distances and time | 第37-38页 |
| ·Numerals used for rhetorical effect | 第38-40页 |
| ·Hyperbole | 第38-39页 |
| ·Contrast | 第39页 |
| ·Metaphor and metonymy | 第39-40页 |
| ·Numerals used for aesthetic effect | 第40-42页 |
| ·Fuzzy beauty in rhythm | 第40-41页 |
| ·Fuzzy beauty in images created by numerals | 第41-42页 |
| ·Numerals derived from Chinese allusion | 第42-43页 |
| ·Numerals used for generalization | 第43-44页 |
| ·Causes of the fuzziness of numerals in Tang poetry | 第44-48页 |
| ·Cultural factors | 第44-45页 |
| ·The indeterminate meaning of the numeral itself | 第45-46页 |
| ·Fixed numeral structures | 第46页 |
| ·The juxtaposition of numerals | 第46-47页 |
| ·Influence of linguistic hedges | 第47-48页 |
| ·Summary | 第48-49页 |
| Chapter Six Translation of Numerals in Tang Poetry | 第49-74页 |
| ·Fuzzy equivalence translation | 第49-52页 |
| ·Difficulties for equivalent translation of numerals in Tang poetry | 第52-55页 |
| ·Fuzziness of numerals | 第52页 |
| ·Differences between Chinese and English numerals | 第52-55页 |
| ·Differences in constructing words | 第53页 |
| ·Differences in pragmatic meaning | 第53-54页 |
| ·Differences in cultural connotation | 第54-55页 |
| ·Fuzzy equivalence in translating numerals in Tang poetry | 第55-72页 |
| ·The feasibility of fuzzy equivalence in numerals’translation | 第55-58页 |
| ·Principles for translation of numerals in Tang poetry | 第58-60页 |
| ·Strategies for fuzzy equivalence in translating numerals in Tang poetry | 第60-72页 |
| ·Translating precision into precision | 第60-62页 |
| ·Translating fuzziness into fuzziness | 第62-68页 |
| ·Change of fuzzy numerals | 第62-64页 |
| ·Omission of fuzzy numerals | 第64-66页 |
| ·Changing the fuzzy numeral into specific image | 第66-68页 |
| ·Translating fuzziness into precision | 第68-72页 |
| ·Literal translation of fuzzy numerals | 第68-70页 |
| ·Literal translation with annotation | 第70-71页 |
| ·Phonetic translation of numerals | 第71-72页 |
| ·Summary | 第72-74页 |
| Chapter Seven Conclusion | 第74-77页 |
| ·Conclusion of the study | 第74-75页 |
| ·Limitations of the study and recommendations for further research | 第75-77页 |
| References | 第77-81页 |
| Acknowledgements | 第81页 |