首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

女性主义翻译观的局限性分析

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Feminism and Its Translation Theory第13-24页
   ·Feminism第13-15页
   ·Feminist Translation Theory第15-24页
     ·The View Points of Feminist Translation第15-19页
     ·The Influence of Feminist Translation第19-24页
Chapter Two Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory and ItsLimitation第24-39页
   ·The Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory第24-29页
     ·Subversion of Traditional Theory of "Faithfulness"第24-28页
     ·Deconstruction of the Authority of Original Text第28-29页
   ·Limitations of the Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory第29-39页
     ·Self-Contradiction of Practice and Theory第30-35页
     ·Taking Part for the Whole第35-39页
Chapter Three Cultural Source of Feminist Translation Theory and ItsLimitation第39-50页
   ·Reinterpretation of Myths from the Perspective of Feminist Theory第39-44页
     ·The Myth of Pandora's Box第39-42页
     ·The Myth of the Babel第42-44页
   ·Limitations of Cultural Origin of Feminist TranslationTheory第44-50页
     ·The Impreciseness of Its Theoretical Foundation第44-46页
     ·Non-Universality of Cultural Origin第46-50页
       ·The Cultural Origin of Westerners第46-47页
       ·The Cultural Origin and Cultural Tradition of Chinese People第47-50页
Chapter Four Feminist Translation Practice and Its Limitation第50-58页
   ·Feminist Translation in Canada第50-53页
     ·Translation as Political Weapon第50-51页
     ·Gender Awareness and Feminist Writing第51-53页
   ·The Strategies Adopted by Feminist Translators第53-56页
     ·Supplementing第53-54页
     ·Prefacing and Footnoting第54-55页
     ·Hijacking第55-56页
   ·The Limitation of Feminist Translation Theory in Practice第56-58页
Conclusion第58-60页
Works Cited第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:意识形态与赞助人因素制约下《亲历历史》译文之改写
下一篇:在解构的美学中重建乌托邦--《天堂》的后现代叙事艺术研究