摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter One Feminism and Its Translation Theory | 第13-24页 |
·Feminism | 第13-15页 |
·Feminist Translation Theory | 第15-24页 |
·The View Points of Feminist Translation | 第15-19页 |
·The Influence of Feminist Translation | 第19-24页 |
Chapter Two Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory and ItsLimitation | 第24-39页 |
·The Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory | 第24-29页 |
·Subversion of Traditional Theory of "Faithfulness" | 第24-28页 |
·Deconstruction of the Authority of Original Text | 第28-29页 |
·Limitations of the Philosophic Groundwork of Feminist Translation Theory | 第29-39页 |
·Self-Contradiction of Practice and Theory | 第30-35页 |
·Taking Part for the Whole | 第35-39页 |
Chapter Three Cultural Source of Feminist Translation Theory and ItsLimitation | 第39-50页 |
·Reinterpretation of Myths from the Perspective of Feminist Theory | 第39-44页 |
·The Myth of Pandora's Box | 第39-42页 |
·The Myth of the Babel | 第42-44页 |
·Limitations of Cultural Origin of Feminist TranslationTheory | 第44-50页 |
·The Impreciseness of Its Theoretical Foundation | 第44-46页 |
·Non-Universality of Cultural Origin | 第46-50页 |
·The Cultural Origin of Westerners | 第46-47页 |
·The Cultural Origin and Cultural Tradition of Chinese People | 第47-50页 |
Chapter Four Feminist Translation Practice and Its Limitation | 第50-58页 |
·Feminist Translation in Canada | 第50-53页 |
·Translation as Political Weapon | 第50-51页 |
·Gender Awareness and Feminist Writing | 第51-53页 |
·The Strategies Adopted by Feminist Translators | 第53-56页 |
·Supplementing | 第53-54页 |
·Prefacing and Footnoting | 第54-55页 |
·Hijacking | 第55-56页 |
·The Limitation of Feminist Translation Theory in Practice | 第56-58页 |
Conclusion | 第58-60页 |
Works Cited | 第60-62页 |