Abstract (Chinese) | 第1-6页 |
Abstract (English) | 第6-8页 |
Contents | 第8-10页 |
List of Tables | 第10-11页 |
List of Figures | 第11-12页 |
List of Diagrams | 第12-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
·General Statement | 第13-15页 |
·Research Questions | 第15-16页 |
·Motivation and Significance of the Study | 第16-17页 |
·Research Methodology and Data Collection | 第17页 |
·Organization of the Present Research | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-30页 |
·Studies on the Relevant Translation Theories | 第19页 |
·Studies on Translation Equivalence Based on Discourse Analysis in the View of SFG Abroad | 第19-24页 |
·Studies on the Translation Based on Discourse Analysis from the Perspective of SFG in China | 第24-25页 |
·Theories of German Functional School | 第25-28页 |
·Studies on the theories of German Functional School in China | 第28-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第30-42页 |
·Context Explained by Halliday and Other Systemic Functionalists | 第30-32页 |
·Three Metafunctions in SFG | 第32-41页 |
·Summary | 第41-42页 |
Chapter 4 Practical Analysis of Translation Strategies of the Commercial Advertisement | 第42-68页 |
·Classification of the Selected Commercial Advertisements | 第42-43页 |
·Discussing the Translation Strategy of the Advertisement of Ideational-orientedType | 第43-47页 |
·Discussing the Translation Strategy of the Advertisement of Interpersonal-orientedType | 第47-66页 |
·Summary | 第66-68页 |
Chapter 5 Conclusion | 第68-72页 |
·Main Findings of the Research | 第68-71页 |
·Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Studies | 第71-72页 |
Bibliography | 第72-74页 |
Acknowledgements | 第74页 |