首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国与中亚国家油气合作的机遇与挑战》(第1-2章)翻译实践报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-8页
CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPTION第8-9页
    1.1 Introduction to Source Text第8页
    1.2 Text Type Analysis第8-9页
CHAPTER Ⅱ PROCESS DESCRIPTION第9-11页
    2.1 Pre-translation第9页
        2.1.1 Translation Tool Preparation第9页
    2.2 In-translation第9页
    2.3 Post-translation第9-11页
CHAPTER Ⅲ Literature Review第11-18页
    3.1 Studies on Functionalist Skopos Theory第11-14页
        3.1.1 Framework of Functionalist Skopos Theory第11-13页
        3.1.2 Three rules of translation under the skopostheorie第13-14页
    3.2 Studies on Energy Translation第14-18页
CHAPTER Ⅳ Case Studies of Energy Translation第18-25页
    4.1 Vocabulary translation第18-22页
        4.1.1 Amplification第18-20页
        4.1.2 Adopting the established popular translated name第20-21页
        4.1.3 Conversion第21-22页
    4.2 Sentence translation第22-25页
        4.2.1 Division第22-23页
        4.2.2 Synthesization第23-25页
CHAPTER Ⅴ Conclusion第25-26页
    5.1 Major Findings第25页
    5.2 Limitations第25-26页
ACKNOWLEDGEMENT第26-27页
BIBLIOGRAPHY第27-29页
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT第29-39页
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT第39-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:近代西北回族社会变迁研究
下一篇:劳动法“倾斜保护原则”正义价值探究--基于马克思主义正义理论视域