首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《英国消费者权益法》(2015)第十五章中长句的翻译

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.1 Introduction to the Translation Material第9页
    1.2 Background and Significance of the Translation Report第9-11页
    1.3 Introduction to the Translation Work第11-12页
        1.3.1 Pre-translation第11页
        1.3.2 While-translation第11-12页
        1.3.3 Post-translation第12页
    1.4 The Layout of the Translation Report第12-14页
Chapter 2 Overview on Long Sentences in Legislative Text第14-21页
    2.1 The Definition and Causes of Long Sentences in Legislative Text第14-15页
    2.2 The Features of Long Sentence in Legislative Text第15-18页
    2.3 The Classification of Long Sentence in Legislative Text第18-21页
        2.3.1 Long Simple Sentence第18-19页
        2.3.2 Long Complex Sentence第19-21页
Chapter 3 English-Chinese Translation of Long Sentences in Legislative Text第21-31页
    3.1 The Theoretical Support in the Translation of Long Sentences in LegislativeText第21-22页
    3.2 Literal Translation第22-24页
    3.3 Division第24-26页
    3.4 Reverse Translation第26-28页
    3.5 Synthesis Translation第28-31页
Chapter 4 Conclusion第31-33页
    4.1 Summary on the Translation Report第31-32页
    4.2 The Problems Need to be Solved第32-33页
References第33-34页
Appendix 1 Source Text第34-51页
Appendix 2 Target Text第51-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《英国高中初级课程法律》第一章翻译报告
下一篇:人权白皮书中英文本中衔接手段的对比研究及其翻译