摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Project Survey | 第10-14页 |
1.1 Basic Information of the Project | 第10-11页 |
1.2 Project Evaluation | 第11-14页 |
1.2.1 Evaluation from Foreign Teachers | 第12页 |
1.2.2 Evaluation from Leaders in the Summer Camp | 第12页 |
1.2.3 Self-evaluation | 第12-14页 |
Chapter Two Major Issues, Difficulties and Analysis of Causes | 第14-22页 |
2.1 Lack of Domain Knowledge about Particular Teaching Contents | 第14-17页 |
2.1.1 A Wide Range of Themes Taught in Class | 第14-16页 |
2.1.2 Over-flexibility in Foreign Teachers Teaching Style | 第16-17页 |
2.2 Great Difference between Target People in Interpreting | 第17-19页 |
2.2.1 Target People with Great Gap between Their ages | 第17-18页 |
2.2.2 Target people with Cultural Difference between the East and the West | 第18-19页 |
2.3 Obstacles in Switching between Class Interpreting and Seminar Interpreting | 第19-22页 |
2.3.1 Interference with Interpreting Due to Poor Classroom Discipline | 第20页 |
2.3.2 Distraction from Note-taking in Seminar Interpreting | 第20-22页 |
Chapter Three Solutions | 第22-29页 |
3.1 Getting Familiar with Teaching Contents in Advance | 第22-24页 |
3.1.1 Having Discussion with Foreign Teachers before Class | 第22-23页 |
3.1.2 Adding Coherence to the Meaning of Sentences under One Theme | 第23-24页 |
3.2 Adoping Different Modes of Speaking | 第24-26页 |
3.2.1 Understanding Children's Language Processing Mode | 第24-25页 |
3.2.2 Knowing the Difference of Cultural Connotation between Chinese and English | 第25-26页 |
3.3 Applying Diverse Tactics According to Different Interpreting Environment | 第26-29页 |
3.3.1 Achieving the Balance between Interpreting and Maintaining Class Discipline | 第26-27页 |
3.3.2 Strengthening Memory | 第27-29页 |
Chapter Four Conclusion and Recommendations | 第29-31页 |
4.1 Conclusion | 第29-30页 |
4.2 Recommendations | 第30-31页 |
Bibliography | 第31-34页 |
Appendix: Original Interpreting Materials from the Project | 第34-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |