首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等在小说翻译中的应用--以《小角色之歌》的汉译为例

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Task Description第8-11页
    1.1 The Background of the Task第8页
    1.2 The Analysis of the Original Text第8-9页
    1.3 Motivation and Goal of the Study第9-10页
    1.4 The Structure of the Report第10-11页
Chapter Two Theoretical Framework第11-13页
    2.1 Definition of Functional Equivalence Theory第11页
    2.2 Application of Functional Equivalence Theory第11-13页
Chapter Three Process Description第13-14页
    3.1 Preparations before Translation第13页
    3.2 The Translation Process第13页
    3.3 Proofreading after Translation第13-14页
Chapter Four Case Analysis第14-21页
    4.1 Equivalence in the Translation of Words第14-16页
        4.1.1 Domesticating第14-15页
        4.1.2 Conversion第15-16页
    4.2 The Translation of the Characters's Dialogues第16-18页
        4.2.1 Addition: Reflecting the Emotions of the Character第16-17页
        4.2.2 Adaptation: Reflecting the Identity of the Character第17-18页
    4.3 Equivalence in the Translation of Rhetorical Devices第18-21页
Chapter Five Conclusion第21-23页
    5.1     Reflections of the Case Analysis第21页
    5.2 Suggestions for Future Work第21-23页
References第23-24页
Appendix第24-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论指导下《瑜伽疗法:健康与康复的处方》(第三章)翻译实践报告
下一篇:南宁综合保税区商务谈判口译实践报告