首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

建筑规范文本中长难句的汉译策略--以《СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИБЕЛАРУСЬ-БЕТОННЫЕ И ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЕ КОНСТРУКЦИИ》汉译文本为例

摘要第4页
Аннотация第5-8页
绪论第8-21页
    一、长难句概述第8-13页
        (一) 背景知识补充第9页
        (二) 长难句的定义第9-10页
        (三)长难句的特点第10-13页
    二、分句翻译策略第13-17页
        (一)断句原则第13-14页
        (二)分句翻译方法第14-17页
    三、综合整理策略第17-21页
        (一)综合整理原则第17页
        (二)综合整理方法第17-21页
结论第21-22页
参考文献第22-23页
致谢第23-25页
附件:原文/译文第25-99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:日语新闻标题中隐喻的应用及特点
下一篇:日语感情表达方式研究--以形容词为中心