摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-12页 |
Chapter 2 Overview of Translation Project | 第12-14页 |
2.1 Client | 第12页 |
2.2 Background Briefing | 第12-13页 |
2.3 Choice of Translators | 第13页 |
2.4 Translation Brief | 第13-14页 |
Chapter 3 Description of Task Process | 第14-17页 |
3.1 Preparation before Translation | 第14-15页 |
3.1.1 Task Allocation | 第14-15页 |
3.1.2 Translation Tools and Reference Materials | 第15页 |
3.1.3 Discussion Meetings | 第15页 |
3.2 Post-Translation Processing | 第15-17页 |
3.2.1 Proofreading | 第15-16页 |
3.2.2 Report Writing and Adjusting | 第16-17页 |
Chapter 4 Analysis of Translation Task | 第17-26页 |
4.1 Problems and Solutions | 第17-25页 |
4.1.1 Material Processing--Absorption | 第17-18页 |
4.1.2 Information Extraction--Selected Translation and Paraphrasing Translation | 第18-21页 |
4.1.3 Formal Treatment--Adaption Translation | 第21-22页 |
4.1.4 Reading Habits--Edited Translation | 第22-23页 |
4.1.5 Designated Subject Requirement--Synthesizing Translation | 第23-24页 |
4.1.6 Research Significance Presenting--Narrative Review | 第24-25页 |
4.2 Summary | 第25-26页 |
4.2.1 Feedback from client | 第25页 |
4.2.2 Limitations and practical experience | 第25-26页 |
Conclusion | 第26-27页 |
References | 第27-28页 |
Acknowledgements | 第28-29页 |
Appendix | 第29-84页 |