首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下BBC财经新闻汉译实践报告

Acknowledgements第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Significance of the Study第11页
    1.3 Task Requirements第11-13页
Chapter Two Language Features of Financial News第13-16页
    2.1 Lexical Features of Financial News第13页
    2.2 Syntactic Features of Financial News第13-16页
Chapter Three Theoretical Framework第16-19页
    3.1 Skopos Theory第16-17页
        3.1.1 The Skopos Rule第16-17页
        3.1.2 The Coherence Rule第17页
        3.1.3 The Fidelity Rule第17页
    3.2 Skopos Theory’s Guiding Role in the Translation of Financial News第17-19页
Chapter Four Case Studies第19-27页
    4.1 Vocabulary Translation第19-21页
        4.1.1 Literal Translation第19-20页
        4.1.2 Extension of Original Meaning第20-21页
        4.1.3 Annotation第21页
    4.2 Sentence Translation第21-27页
        4.2.1 Synchronizing第22-23页
        4.2.2 Reversing第23-24页
        4.2.3 Splitting第24-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
References第29-30页
Appendix Ⅰ第30-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿视角下译者注的应用--《思辨万事万物:设计、虚构和社会梦想》汉译实践报告
下一篇:《致医疗工作者的领导力课程》(第14-17章)翻译实践报告