| 西北师范大学研究生学位论文作者信息 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 1. Introduction | 第9页 |
| 2. Project Description | 第9-11页 |
| 3. Pre-translation Preparation | 第11-18页 |
| 3.1 Text Analysis | 第12-13页 |
| 3.2 Translation Strategies | 第13-18页 |
| 4. Translation Process | 第18-20页 |
| 4.1 The Formulation of the Glossary | 第19页 |
| 4.2 Contingency Plan | 第19页 |
| 4.3 Translation Implementation | 第19-20页 |
| 5. Case Analysis | 第20-29页 |
| 5.1 Omission and Amplification | 第20-23页 |
| 5.2 Extension and Specification | 第23-25页 |
| 5.3 Division and Combination of Sentences | 第25-28页 |
| 5.4 Focusing on Emotional Effects | 第28页 |
| 5.5 Summary | 第28-29页 |
| 6. Reflections | 第29-33页 |
| 6.1 Professional Quality of the Translator | 第29-30页 |
| 6.2 Limitations of the Translator | 第30-31页 |
| 6.3 Problems and Deficiencies | 第31-33页 |
| References | 第33-34页 |
| Acknowledgements | 第34-35页 |
| Appendix I | 第35-46页 |
| Appendix Ⅱ | 第46-75页 |
| Appendix Ⅲ | 第75-76页 |