| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction to the Translation Project | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the Project | 第8-9页 |
| 1.2 Significance of the Project | 第9-10页 |
| 1.3 Structure of the Project | 第10-11页 |
| Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第11-14页 |
| 2.1 About the Author | 第11页 |
| 2.2 About the Source Text | 第11-14页 |
| 2.2.1 Publishing Facts | 第11页 |
| 2.2.2 Main Content of the Source Text | 第11-12页 |
| 2.2.3 Analysis of the Source Text | 第12-14页 |
| Chapter 3 Translation Theories for the Project | 第14-17页 |
| 3.1 Introduction to Functional Equivalence | 第14-15页 |
| 3.2 Application of Functional Equivalence | 第15-17页 |
| Chapter 4 Difficulties and Solutions | 第17-27页 |
| 4.1 Difficulties | 第17-19页 |
| 4.1.1 Terminologies | 第17-18页 |
| 4.1.2 Long sentences | 第18-19页 |
| 4.2 Translation Methods | 第19-22页 |
| 4.2.1 Literal Translation | 第19-20页 |
| 4.2.2 Free Translation | 第20-22页 |
| 4.3 Translation Techniques | 第22-27页 |
| 4.3.1 Amplification | 第22-24页 |
| 4.3.2 Division | 第24-27页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第27-30页 |
| 5.1 Experience Gained | 第27-28页 |
| 5.2 Problems to be Solved | 第28-30页 |
| References | 第30-31页 |
| Appendix Ⅰ Source text | 第31-49页 |
| Appendix Ⅱ 中文译文 | 第49-62页 |