首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《关于犯罪:人们干坏事的真相》(误区4)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Acknowledgements第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Project第9-10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Structure of the Report第11-12页
Chapter 2 Introduction of the Source Text第12-16页
    2.1 Content of the Author第12-13页
    2.2 Content of the Excerpted Part第13-14页
    2.3 Stylistic and Linguistic Features of the Source Text第14-16页
Chapter 3 Theoretical Basis第16-20页
    3.1 Introduction to Functional Equivalence第16-17页
    3.2 Application of Functional Equivalence第17-20页
Chapter 4 Translation Difficulties and Solutions第20-31页
    4.1 Difficulties in the Translation第20-31页
        4.1.1 Proper Nouns第20-24页
            4.1.1.1 Employing the Established Nouns第21-23页
            4.1.1.2 Transliteration第23-24页
        4.1.2 Translation of Long Sentences第24-31页
            4.1.2.1 Division第25-27页
            4.1.2.2 Combination第27-28页
            4.1.2.3 Rearrangement第28-31页
Chapter 5 Conclusion第31-33页
    5.1 Experience acquired in the Translation Process第31-32页
    5.2 Problems to be Solved第32-33页
References第33-35页
Appendix I Source Text第35-52页
Appendix II 中文译文第52-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《高等教育国际化:课际精准合作》(第九章)翻译实践报告
下一篇:《待计算机思考时:人工智能奇点》(第一章)翻译实践报告