| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Chapter One Introduction of Translation Project | 第9-12页 |
| 1.1 Background of the Project | 第9页 |
| 1.2 Work Flow | 第9-10页 |
| 1.3 Significance of the Research | 第10-12页 |
| Chapter Two Introduction of Bidding Documents | 第12-23页 |
| 2.1 Definition of Bidding Documents | 第12-15页 |
| 2.2 Features of Bidding Documents | 第15-20页 |
| 2.2.1 Lexical Features | 第15-17页 |
| 2.2.2 Syntactic Features | 第17-20页 |
| 2.3 Previous Research on Bidding Documents Translation | 第20-23页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第23-30页 |
| 3.1 Overview of Functionalist Approaches | 第23-24页 |
| 3.2 Hans J. Vermeer and Skopos Theory | 第24-27页 |
| 3.3 Previous Research on Skopos Theory | 第27-30页 |
| Chapter Four Application of Skopos Theory in Bidding Documents Translation | 第30-50页 |
| 4.1 Introduction of the Translation Materials | 第31-32页 |
| 4.2 Analysis of the Translation materials | 第32-33页 |
| 4.3 The Lexical Level | 第33-39页 |
| 4.3.1 Modal Verbs | 第33-35页 |
| 4.3.2 Archaic Words | 第35-37页 |
| 4.3.3 Terminology | 第37-39页 |
| 4.4 Syntactic Level | 第39-50页 |
| 4.4.1 Passive Voice | 第39-40页 |
| 4.4.2 Long Sentence | 第40-43页 |
| 4.4.3 Idiomatic Structure | 第43-50页 |
| Chapter Five Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-54页 |
| Acknowlegements | 第54-55页 |
| Appendix | 第55-120页 |
| 附件 | 第120页 |