首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

电影《其实他没那么喜欢你》的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Contents第7-9页
Introduction第9-10页
Chapter1 Task Description第10-17页
    1.1 Today's status of film interpretation第10-11页
    1.2 Particularities of movie dialogue interpretation第11-14页
        1.2.1 Time and space restrictions第12-13页
        1.2.2 Appropriate wording第13页
        1.2.3 The art reproduction of sound and pictures第13-14页
    1.3 Interpretation target第14-15页
    1.4 Significance of movie dialogue interpretation第15-17页
Chapter 2 Preparations第17-22页
    2.1 Rationale: Domestication and Foreignization第17-19页
    2.2 Background of the Movie He’s Just not that into You第19-22页
        2.2.1 About the author and the director第19-20页
        2.2.2 Movie’s main content第20页
        2.2.3 Special significance of this movie第20-22页
Chapter 3 Difficulties and Tactics第22-33页
    3.1 Interpretation difficulties第22-24页
    3.2 Preparations第24页
    3.3 Interpretation Tactics第24-33页
        3.3.1 Domestication第24-28页
        3.3.2 Concentration第28-30页
        3.3.3 Condensation第30页
        3.3.4 Omission第30-31页
        3.3.5 Amplification第31-33页
Chapter 4 Conclusion第33-38页
    4.1 Experience sharing第33-34页
    4.2 Lessons learned during the interpretation第34-36页
    4.3 The issues that remain to be resolved第36-38页
Bibliography第38-40页
Appendix1.Source Text第40-100页
Appendix2. Target Text第100-152页
About the Author第152-153页
Acknowledgements第153页

论文共153页,点击 下载论文
上一篇:小组合作学习在任务型阅读教学中的应用研究
下一篇:间接言语行为理论在大学英语听力教学中的应用研究