| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-10页 |
| Chapter1 Task Description | 第10-17页 |
| 1.1 Today's status of film interpretation | 第10-11页 |
| 1.2 Particularities of movie dialogue interpretation | 第11-14页 |
| 1.2.1 Time and space restrictions | 第12-13页 |
| 1.2.2 Appropriate wording | 第13页 |
| 1.2.3 The art reproduction of sound and pictures | 第13-14页 |
| 1.3 Interpretation target | 第14-15页 |
| 1.4 Significance of movie dialogue interpretation | 第15-17页 |
| Chapter 2 Preparations | 第17-22页 |
| 2.1 Rationale: Domestication and Foreignization | 第17-19页 |
| 2.2 Background of the Movie He’s Just not that into You | 第19-22页 |
| 2.2.1 About the author and the director | 第19-20页 |
| 2.2.2 Movie’s main content | 第20页 |
| 2.2.3 Special significance of this movie | 第20-22页 |
| Chapter 3 Difficulties and Tactics | 第22-33页 |
| 3.1 Interpretation difficulties | 第22-24页 |
| 3.2 Preparations | 第24页 |
| 3.3 Interpretation Tactics | 第24-33页 |
| 3.3.1 Domestication | 第24-28页 |
| 3.3.2 Concentration | 第28-30页 |
| 3.3.3 Condensation | 第30页 |
| 3.3.4 Omission | 第30-31页 |
| 3.3.5 Amplification | 第31-33页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第33-38页 |
| 4.1 Experience sharing | 第33-34页 |
| 4.2 Lessons learned during the interpretation | 第34-36页 |
| 4.3 The issues that remain to be resolved | 第36-38页 |
| Bibliography | 第38-40页 |
| Appendix1.Source Text | 第40-100页 |
| Appendix2. Target Text | 第100-152页 |
| About the Author | 第152-153页 |
| Acknowledgements | 第153页 |