中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
目录 | 第6-8页 |
绪论 | 第8-10页 |
一、国内外研究现状 | 第8-9页 |
二、课题研究的目的 | 第9页 |
三、课题研究的意义 | 第9-10页 |
第一章 同声传译中的顺句驱动原则 | 第10-15页 |
第一节 同声传译与顺句驱动 | 第10-12页 |
一、同声传译的定义与特点 | 第10-11页 |
二、顺句驱动原则的理论来源 | 第11-12页 |
第二节 同声传译中顺句驱动原则应用的必要性及可行性 | 第12-14页 |
一、必要性 | 第12-13页 |
二、可行性 | 第13-14页 |
本章小结 | 第14-15页 |
第二章 同传中顺句驱动原则指导下的方法策略 | 第15-22页 |
第一节 断句法 | 第15-16页 |
第二节 预测法 | 第16-17页 |
第三节 增补法 | 第17-19页 |
第四节 省略法 | 第19-20页 |
第五节 词性转换法 | 第20-21页 |
本章小结 | 第21-22页 |
第三章 世界侵权法成立大会暨第一届学术研讨会同传中顺句驱动理论的应用分析 | 第22-37页 |
第一节 前期准备 | 第22-24页 |
一、世界侵权法协会简介 | 第22-23页 |
二、侵权法英语的特点 | 第23-24页 |
第二节 世界侵权法成立大会暨第一届学术研讨会同传中顺句驱动策略的应用分析 | 第24-36页 |
一、内容介绍 | 第24-25页 |
(一)开幕式致辞主要内容 | 第24-25页 |
(二)假想案例讨论主要内容 | 第25页 |
二、顺句驱动策略在本语料中的应用分析 | 第25-36页 |
(一)断句法在本语料中的应用分析 | 第25-27页 |
(二)预测法在本语料中的应用分析 | 第27-29页 |
(三)增补法在本语料中的应用分析 | 第29-30页 |
(四)省略法在本语料中的应用分析 | 第30-32页 |
(五)词性转换法在本语料中的应用分析 | 第32-33页 |
(六)同时使用两种或多种顺句驱动策略在本语料中的应用分析 | 第33-36页 |
本章小结 | 第36-37页 |
结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-40页 |
致谢 | 第40页 |