首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《东方新观察》网络期刊文章的汉译技巧分析

中文摘要第2页
摘要第3-6页
绪论第6-7页
第一章《东方新观察》网络期刊文章翻译过程描述第7-12页
    1.1 译前准备第7-9页
        1.1.1 了解《东方新观察》网络期刊第7页
        1.1.2 学习相关理论知识第7-8页
        1.1.3 浏览翻译材料原文第8-9页
    1.2 翻译计划第9-11页
        1.2.1 翻译工具第9页
        1.2.2 翻译时间计划第9页
        1.2.3 翻译预期效果第9-11页
    本章小结第11-12页
第二章 《东方新观察》网络期刊文章翻译案例分析第12-30页
    2.1《东方新观察》网络期刊的语言特点第12-16页
        2.1.1 基本语体特点第12-13页
        2.1.2 词汇特点第13-14页
        2.1.3 句子结构特点第14-16页
    2.2《东方新观察》网络期刊文章汉译方法第16-29页
        2.2.1 《东方新观察》词汇的汉译第17-21页
        2.2.2 《东方新观察》句子的汉译第21-26页
        2.2.3 修辞现象的汉译第26-29页
    本章小结第29-30页
第三章《东方新观察》网络期刊文章翻译实践总结第30-33页
    3.1 翻译心得第30-31页
    3.2 翻译实践经验总结第31页
    3.3 尚待解决的问题第31-32页
    文章小结第32-33页
结语第33-35页
参考文献第35-37页
致谢第37-39页
附件:原文/译文第39-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:2015年威海市政府工作报告交替传译实践报告
下一篇:生态翻译学观照下的日语新闻翻译探析