| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1. Task Description | 第8-11页 |
| 1.1 Selection of the Material | 第8页 |
| 1.2 Content and Objective of the Project | 第8-9页 |
| 1.3 Analysis of the Text | 第9-11页 |
| 2. Process Description | 第11-17页 |
| 2.1 Pre-interpreting Preparations | 第11-13页 |
| 2.1.1 Knowledge Preparation | 第11-12页 |
| 2.1.2 Theory Preparation | 第12-13页 |
| 2.2 Interpreting Process | 第13页 |
| 2.3 Post-interpreting Work | 第13-17页 |
| 2.3.1 Difficulties of Interpreting Source Text | 第13-15页 |
| 2.3.2 Quality Assessment | 第15-17页 |
| 3. Case Analysis | 第17-25页 |
| 3.1 Mistake Description | 第17-20页 |
| 3.1.1 Linguistic Mistakes | 第17-19页 |
| 3.1.2 Pragmatic Failures | 第19-20页 |
| 3.2 Improvement Methods in Light of Functional Equivalence Theory | 第20-25页 |
| 3.2.1 Improvement of Information Processing Mode | 第20-21页 |
| 3.2.2 Application of Translation Methods in Interpretation | 第21-25页 |
| 4. Conclusion | 第25-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Appendices | 第27-51页 |
| Appendix 1 Source Text | 第27-41页 |
| Appendix 2 Target Text | 第41-51页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第51-52页 |
| Acknowledgements | 第52页 |