中文摘要 | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
第一章 引言 | 第9-10页 |
第二章 翻译项目简介 | 第10-12页 |
2.1 作品简介 | 第10页 |
2.2 作者简介 | 第10页 |
2.3 选题目的和意义 | 第10-12页 |
第三章 翻译过程 | 第12-14页 |
3.1 译前准备 | 第12页 |
3.2 译中表达 | 第12-13页 |
3.3 译后校对 | 第13-14页 |
第四章 翻译技巧与案例分析 | 第14-28页 |
4.1 翻译技巧 | 第14-19页 |
4.1.1 直译法 | 第14-15页 |
4.1.2 意译法 | 第15-17页 |
4.1.3 增译法 | 第17-18页 |
4.1.4 减译法 | 第18-19页 |
4.2 案例分析 | 第19-28页 |
4.2.1 词汇的翻译 | 第19-22页 |
4.2.2 句子的翻译 | 第22-25页 |
4.2.3 诗歌的翻译 | 第25-28页 |
第五章 结语 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
后记 | 第30-31页 |
附录A 译文 | 第31-104页 |
附录B 原文 | 第104-189页 |