基于焦点理论的留学生汉语习得偏误分析
中文摘要 | 第10-12页 |
ABSTRACT | 第12-13页 |
一、引言 | 第14-17页 |
1.1 研究缘起和研究价值 | 第14-15页 |
1.2 选题的理论意义 | 第15页 |
1.3 研究对象 | 第15页 |
1.4 研究方法 | 第15-16页 |
1.5 语料来源 | 第16-17页 |
二、文献综述 | 第17-21页 |
2.1 留学生汉语偏误分析研究现状 | 第17-19页 |
2.2 焦点理论及其用于汉语偏误研究的现状 | 第19-21页 |
三、焦点理论及相关概念的界定 | 第21-29页 |
3.1 焦点理论的由来 | 第21-22页 |
3.2 关于汉语焦点的界定 | 第22页 |
3.3 关于汉语焦点的表现手段 | 第22-25页 |
3.4 关于汉语焦点的分类 | 第25-27页 |
3.5 关于汉语焦点的数量 | 第27-29页 |
四、基于焦点理论的汉语一般句式偏误分析 | 第29-41页 |
4.1 汉语的一般句式及留学生偏误情况 | 第29-33页 |
4.1.1 关于汉语的一般句式 | 第29页 |
4.1.2 语序手段对于汉语语法的意义 | 第29-31页 |
4.1.3 留学生错用语序导致焦点偏误的状况 | 第31-33页 |
4.2 基于焦点理论的几种语序偏误分析 | 第33-41页 |
4.2.1 基于焦点理论的谓语语序偏误分析 | 第33-36页 |
4.2.1.1 谓语与自然焦点 | 第33-34页 |
4.2.1.2 谓语语序偏误分析 | 第34-36页 |
4.2.2 基于焦点理论的状语语序偏误分析 | 第36-38页 |
4.2.2.1 状语与自然焦点 | 第36页 |
4.2.2.2 状语语序偏误分析 | 第36-38页 |
4.2.3 基于焦点理论的补语语序偏误分析 | 第38-41页 |
4.2.3.1 补语与自然焦点 | 第38-39页 |
4.2.3.2 补语语序偏误分析 | 第39-41页 |
五、基于焦点理论的几种汉语特殊句式偏误分析 | 第41-64页 |
5.1 基于焦点理论的“把”字句偏误分析 | 第41-49页 |
5.1.1 “把”字句及其偏误 | 第41页 |
5.1.2 “把”字句与自然焦点 | 第41-43页 |
5.1.3 “把”字句偏误分析 | 第43-49页 |
5.1.3.1 处置对象继续在谓语中充当宾语 | 第43-44页 |
5.1.3.2 非处置意义的句子用为“把”字句 | 第44-46页 |
5.1.3.3 具有处置义当用“把”字句却未用 | 第46-49页 |
5.1.3.3.1 不知此种语境或语义下应该使用 | 第46-47页 |
5.1.3.3.2 畏难而故意回避使用 | 第47-49页 |
5.2 基于焦点理论的“被”字句偏误分析 | 第49-57页 |
5.2.1 “被”字句及其偏误 | 第49-50页 |
5.2.2 “被”字句与自然焦点 | 第50-52页 |
5.2.3 “被”字句偏误分析 | 第52-57页 |
5.2.3.1 引介之施事倒置于宾语位置 | 第52页 |
5.2.3.2 “被NP”后移至谓语之后 | 第52-53页 |
5.2.3.3 谓语VP冗余为动宾短语 | 第53-54页 |
5.2.3.4 隶属关系的定中受事主语被误拆 | 第54-55页 |
5.2.3.5 受事主语后置于宾语位置 | 第55页 |
5.2.3.6 补语成分前置占据状语位置 | 第55-56页 |
5.2.3.7 畏难而故意回避使用 | 第56-57页 |
5.3 基于焦点理论的“比”字句偏误分析 | 第57-64页 |
5.3.1 “比”字句及其偏误 | 第57-58页 |
5.3.2 “比”字句与自然焦点 | 第58-59页 |
5.3.3 “比”字句偏误分析 | 第59-64页 |
5.3.3.1 结论项中数量补语误做状语 | 第59-60页 |
5.3.3.2 结论项中程度副词误用 | 第60-62页 |
5.3.3.3 中补结构动词前误用程度副词 | 第62-63页 |
5.3.3.4 当用“比”字句而未用 | 第63-64页 |
六、基于焦点理论的汉语对话偏误分析 | 第64-69页 |
6.1 “答非所问”及“答非所问”偏误 | 第64-65页 |
6.1.1 “答非所问” | 第64-65页 |
6.1.2 “答非所问”偏误 | 第65页 |
6.2 用焦点理论分析“答非所问”偏误 | 第65-67页 |
6.3 对外汉语教材中的“答非所问” | 第67-69页 |
七、结语 | 第69-72页 |
参考文献 | 第72-78页 |
致谢 | 第78-79页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第79页 |