首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《橱柜里的男孩》(节选)汉译及翻译报告

致谢第3-4页
摘要第4-6页
Abstract第6页
1.英语原文第8-34页
2.中文译文第34-58页
3.翻译报告第58-77页
    3.1 引言第58-59页
        3.1.1 翻译项目来源第58页
        3.1.2 翻译项目意义第58-59页
    3.2 研究背景第59-61页
        3.2.1 作者简介第59页
        3.2.2 原文的选取第59-60页
        3.2.3 主要内容第60页
        3.2.4 原文语言特征分析第60-61页
        3.2.5 纽马克交际翻译理论概述第61页
    3.3 主要翻译方法和翻译技巧第61-74页
        3.3.1 增译法第62-66页
        3.3.2.转换法第66-72页
            3.3.2.1 词类转换第66-68页
            3.3.2.2 语态转换第68-69页
            3.3.2.3 肯定与否定的转换第69-72页
        3.3.3 分割法第72-73页
        3.3.4 语序调整法第73-74页
    3.4 翻译项目总结第74-77页
        3.4.1 翻译启示第74-75页
        3.4.2 仍待解决的问题第75-77页
参考文献第77-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:教育学著作Educate to Innovate:Factors That Influence Innovation英汉翻译实践报告
下一篇:英语学与教中导学案的应用效果--基于安顺一中的调查研究