首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育学著作Educate to Innovate:Factors That Influence Innovation英汉翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第8-14页
    第一节 任务背景第9-10页
    第二节 文本内容及特征第10-12页
        一、文本简介第10-11页
        二、文本性质第11-12页
    第三节 翻译的目的与意义第12-14页
        一、翻译的目的第12页
        二、翻译的意义第12-14页
第二章 翻译过程描述第14-20页
    第一节 译前准备第14-17页
        一、翻译工具及参考文献的准备第14-15页
        二、平行文本的选择与分析第15-16页
        三、翻译策略的确定第16页
        四、翻译计划制定第16-17页
    第二节 译中描述第17-19页
        一、制定术语表第17页
        二、翻译执行情况第17-18页
        三、疑难问题及处理方式第18-19页
    第三节 译后总结第19-20页
第三章 案例分析第20-40页
    第一节 直接引语的翻译第20-25页
        一、保留直接引语形式第21-22页
        二、改译直接引语形式第22-25页
    第二节 修辞层面的翻译第25-30页
        一、增加比喻修辞手法第26-27页
        二、转换修辞手法第27页
        三、习语的翻译第27-30页
    第三节 语篇层面的翻译第30-40页
        一、照应衔接手段的汉译第30-35页
        二、连接手段的汉译第35-40页
第四章 翻译实践总结第40-42页
参考文献第42-44页
附录 1: 原文及译文第44-137页
附录 2: 术语表第137-138页
致谢第138页

论文共138页,点击 下载论文
上一篇:中国高等院校简介的体裁分析
下一篇:《橱柜里的男孩》(节选)汉译及翻译报告