首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国自由与公平贸易政策》(第1-4章)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 A Description of the Translation Project第8-10页
        1.1.1 Preparations for the Translation第8-9页
        1.1.2 Translation Tools第9页
        1.1.3 Stages of Translation第9-10页
    1.2 Objectives of the Report第10页
    1.3 Significance of the Project第10-11页
    1.4 Structure of the Report第11-12页
Chapter 2 An Introduction to the Source Text第12-15页
    2.1 An Introduction to the Author第12页
    2.2 Publishing Facts of the Source Text第12页
    2.3 Main Content of the Source Text第12-13页
    2.4 Analysis of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Theoretical Basis, Difficulties, Translation Problems and Solutions第15-27页
    3.1 Theoretical Basis第15-17页
        3.1.1 Basic Ideas of Text Typology第15页
        3.1.2 Informative Text Theory第15-16页
        3.1.3 Translation Principles of Informative Texts第16-17页
    3.2 The Application Necessity of Text Typology第17-20页
        3.2.1 Cultural Perspective第17-18页
        3.2.2 Information Perspective第18-20页
        3.2.3 Sentence Features Perspective第20页
    3.3 Translation Difficulties and Problems第20-21页
    3.4 Strategies and Skills Employed in the Process of Translation第21-27页
        3.4.1 Translation Strategies第21-23页
            Domestication第21-22页
            Foreignization第22-23页
        3.4.2 Translation Skills第23-27页
            Addition and Omission第23-24页
            Division第24-25页
            Conversion第25-27页
Chapter 4 Summary第27-29页
    4.1 Lessons learned from the Translation Practice第27页
    4.2 Problem to Be Solved第27-29页
References第29-31页
Appendix Ⅰ Source Text第31-59页
Appendix Ⅱ 中文译文第59-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《如何塑造优秀教师》(第三章)翻译项目报告
下一篇:《未来犯罪》(第十七章)翻译报告