首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合理论视角下的隐喻翻译

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text第9-10页
    1.1 Introduction to the Author第9页
    1.2 Introduction to the Text第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-15页
    2.1 Development of Conceptual Blending Theory第10-11页
    2.2 Metaphor Theory第11-13页
        2.2.1 Traditional Definition of Metaphor第11页
        2.2.2 Cognitive Approach to Metaphor第11-13页
    2.3 Metaphor Translation Based on Conceptual Blending Theory第13-15页
Chapter 3 Translation Progress第15-17页
    3.1 Preparation before Translation第15页
    3.2 Translation Process第15-16页
    3.3 Proofreading after Translation第16-17页
Chapter 4 Case Analysis第17-30页
    4.1 Application of Conceptual Blending Theory第17-18页
    4.2 Application of Metaphor Translation第18-19页
    4.3 Application of Metaphor Translation Based on Conceptual Blending Theory第19-30页
        4.3.1 Total Equivalence第20页
        4.3.2 Partial Equivalence第20-28页
        4.3.3 Non-Equivalence第28-30页
Chapter 5 Summary of Translation Practice第30-32页
    5.1 Thinking in Translation Process第30-31页
    5.2 Inspiration and Outlook第31-32页
Conclusion第32-34页
Bibliography第34-36页
Appendixes第36-63页
    Appendix A: The Source Text第36-51页
    Appendix B: The Translation第51-63页
Acknowledgements第63-64页
Resume of Supervisor第64-65页
Resume of Author第65-66页
Datas of Dissertation第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:识解理论框架下逻辑学语篇的汉译探析
下一篇:日记体小说Such is Life翻译实践报告