| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Brief Introduction to the Source Text | 第9-10页 |
| 1.1 Introduction to the Author | 第9页 |
| 1.2 Introduction to the Text | 第9-10页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第10-15页 |
| 2.1 Development of Conceptual Blending Theory | 第10-11页 |
| 2.2 Metaphor Theory | 第11-13页 |
| 2.2.1 Traditional Definition of Metaphor | 第11页 |
| 2.2.2 Cognitive Approach to Metaphor | 第11-13页 |
| 2.3 Metaphor Translation Based on Conceptual Blending Theory | 第13-15页 |
| Chapter 3 Translation Progress | 第15-17页 |
| 3.1 Preparation before Translation | 第15页 |
| 3.2 Translation Process | 第15-16页 |
| 3.3 Proofreading after Translation | 第16-17页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第17-30页 |
| 4.1 Application of Conceptual Blending Theory | 第17-18页 |
| 4.2 Application of Metaphor Translation | 第18-19页 |
| 4.3 Application of Metaphor Translation Based on Conceptual Blending Theory | 第19-30页 |
| 4.3.1 Total Equivalence | 第20页 |
| 4.3.2 Partial Equivalence | 第20-28页 |
| 4.3.3 Non-Equivalence | 第28-30页 |
| Chapter 5 Summary of Translation Practice | 第30-32页 |
| 5.1 Thinking in Translation Process | 第30-31页 |
| 5.2 Inspiration and Outlook | 第31-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-36页 |
| Appendixes | 第36-63页 |
| Appendix A: The Source Text | 第36-51页 |
| Appendix B: The Translation | 第51-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |
| Resume of Supervisor | 第64-65页 |
| Resume of Author | 第65-66页 |
| Datas of Dissertation | 第66页 |