| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 The Background of the Study | 第8-9页 |
| 1.2 The Significance of the Study | 第9页 |
| 1.3 The Methodology of the Study | 第9-10页 |
| 1.4 The Structure of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-22页 |
| 2.1 Previous Studies on Reception Aesthetics | 第12-16页 |
| 2.1.1 Previous Studies on Reception Aesthetics Abroad | 第12-14页 |
| 2.1.2 Previous Studies on Reception Aesthetics at Home | 第14-16页 |
| 2.2 Previous Studies on Subtitle Translation of Documentaries | 第16-18页 |
| 2.2.1 Previous Studies on Subtitle Translation of Documentaries Abroad | 第16-17页 |
| 2.2.2 Previous Studies on Subtitle Translation of Documentaries at Home | 第17-18页 |
| 2.3 Previous Studies on A Bite of China | 第18-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-30页 |
| 3.1 Introduction of Reception Theory | 第22-23页 |
| 3.2 Evolution of the Theory | 第23-25页 |
| 3.3 Main Concepts of the Theory | 第25-30页 |
| 3.3.1 The Status and Role of Readers | 第25页 |
| 3.3.2 Horizon of Expectations | 第25-27页 |
| 3.3.3 Fusion of Horizons | 第27-30页 |
| Chapter 4 Analysis of Subtitle Translation in A Bite of China Based on Reception Aesthetics Theory | 第30-56页 |
| 4.1 Translation Studies of“Reader-centeredness” | 第30-41页 |
| 4.1.1 Analysis at the Level of Language | 第30-38页 |
| 4.1.2 Analysis at the Level of Culture | 第38-41页 |
| 4.2 Translation Studies of Readers’ Horizon of Expectations | 第41-45页 |
| 4.2.1 Analysis of the target readers’ Directional Expectations | 第41-43页 |
| 4.2.2 Analysis of the target readers’ Creative Expectations | 第43-45页 |
| 4.3 Translation Studies of“Fusion of Horizons” | 第45-50页 |
| 4.3.1 The Fusion of Horizons between the Translator and the Source Text | 第46页 |
| 4.3.2 The Fusion of Horizons between the Target Language Readers and the Version | 第46-50页 |
| 4.4 Translation Strategies | 第50-56页 |
| 4.4.1 Domestication to Fulfill the“Horizon of Expectations” | 第50-52页 |
| 4.4.2 Foreignization to Create Appropriate Distance between the Target Language Text and the Target Language Readers | 第52-56页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第56-58页 |
| 5.1 Major Findings of the Study | 第56-57页 |
| 5.2 Limitations of the Study | 第57页 |
| 5.3 Suggestions for the Future Study | 第57-58页 |
| Bibliography | 第58-62页 |
| Acknowledgements | 第62-64页 |
| Achievements | 第64页 |