首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《语言规划:从实践到理论》的翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Significance第7页
        1.1.1 Political Significance第7页
        1.1.2 Economic Significance第7页
    1.2 Project Background第7-9页
Chapter Two Text Analysis第9-11页
    2.1 Brief Introduction of the Author第9页
    2.2 Brief Introduction of the Text第9-11页
Chapter Three Translation Process第11-13页
    3.1 Preparation of Translation第11页
    3.2 Translation Process第11-12页
    3.3 Revision after Translation第12-13页
Chapter Four Translation Strategies and Case Studies第13-21页
    4.1 Key Point and Difficult s in the Translation第13页
    4.2 Functional Equivalence Theory第13-14页
    4.3 Translation Strategies第14-21页
        4.3.1 Literal Translation第14-16页
        4.3.2 Amplification Translation第16-18页
        4.3.3 Conversion Translation第18-21页
Chapter Five Summary第21-23页
    5.1 Experience in Translation第21页
    5.2 Lesson in Translation第21-23页
Acknowledgements第23-25页
References第25-27页
Appendix第27-49页
    Source Text 1第27-33页
    Source Text 2第33-41页
    Target Text 1第41-45页
    Target Text 2第45-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《华北水利水电大学章程》英译翻译报告
下一篇:水利工程结构灾变过程仿真