首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉俄比喻修辞格比较与调查研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 绪论第7-11页
    (一) 研究背景第7页
    (二) 研究方法和意义第7-8页
        1. 研究方法第7-8页
        2. 研究意义第8页
    (三) 汉俄比喻修辞格研究现状第8-11页
        1. 汉语比喻修辞格研究现状第8-9页
        2. 俄语比喻修辞格研究现状第9-11页
第二章 汉语比喻修辞格类型特征第11-17页
    (一) 明喻第12-14页
    (二) 隐喻(暗喻)第14页
    (三) 换喻(借喻)第14-17页
第三章 汉语比喻修辞格的比较研究第17-32页
    (一) 明喻和隐喻的比较研究第17-22页
        1. 明喻和隐喻的共同点第17-19页
        2. 明喻和隐喻的区别第19-22页
    (二) 明喻和换喻的比较研究第22-26页
        1. 明喻和换喻的共同点第23-24页
        2. 明喻和换喻的区别第24-26页
    (三) 隐喻和换喻的比较研究第26-29页
        1. 隐喻、换喻的共同点第26-27页
        2. 隐喻和换喻的区别第27-29页
    (四) 三种比喻方式的总体比较第29-32页
        1. 三种比喻方式的共性第29-30页
        2. 三种比喻方式的区别第30-32页
第四章 俄语比喻修辞格第32-47页
    (一) 明喻第33页
    (二) 隐喻(暗喻)第33-35页
    (三) 换喻(借喻)第35页
    (四) 俄语比喻修辞格的比较研究第35-47页
        1. 俄语明喻和隐喻的比较研究第36-39页
        2. 俄语明喻和换喻的比较研究第39-41页
        3. 俄语隐喻和换喻的比较研究第41-44页
        4. 三种比喻类型的总体比较第44-47页
第五章 汉俄比喻修辞格比较研究第47-59页
    (一) 汉语的明喻和俄语明喻的比较研究第47-50页
    (二) 汉语隐喻和俄语隐喻的比较研究第50-52页
        1. 汉语隐喻和俄语隐喻的共同点第50-51页
        2. 汉语隐喻和俄语隐喻的区别第51-52页
    (三) 汉语的换喻和俄语换喻的比较研究第52-53页
        1. 汉语换喻和俄语换喻的共同点第52页
        2. 汉语换喻和俄语换喻的区别第52-53页
    (四) 俄汉修辞格的总体比较第53-59页
        1. 共同之处第53-56页
        2. 不同之处第56-59页
第六章 俄罗斯人学习汉语比喻修辞格的调查第59-70页
    (一) 身份情况和汉语水平第59-60页
    (二) 汉俄比喻修辞比较第60-64页
    (三) 俄罗斯学生学习汉语比喻修辞格难点分析第64-70页
第七章 结语第70-73页
    (一)结论第70-71页
        1. 两种语言三种比喻修辞格的共同点和区别总结第70页
        2. 俄罗斯学生学习汉语比喻修辞格总结和建议第70-71页
    (二) 存在的问题第71-72页
    (三) 研究展望第72-73页
参考文献第73-76页
致谢第76-77页
附录 1第77-79页
附录 2第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:大跨度钢管混凝土拱桥的三维非线性层合元分析研究
下一篇:“V都V不C”构式的多角度研究