中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第7-10页 |
Chapter One Project Survey | 第10-16页 |
1.1 Project content | 第10页 |
1.2 Features of the source text | 第10-14页 |
1.2.1 Features at lexical level | 第11-13页 |
1.2.2 Features at syntactic level | 第13-14页 |
1.2.3 Feature at rhetorical level | 第14页 |
1.3 Process of the project | 第14-16页 |
Chapter Two Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes | 第16-21页 |
2.1 Major issues | 第16-18页 |
2.2 Difficulties and analysis of causes | 第18-20页 |
2.2.1 Lexical difficulties | 第18-19页 |
2.2.2 Syntactic difficulties | 第19-20页 |
2.3 Analysis of causes | 第20-21页 |
Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties | 第21-27页 |
3.1 Solutions to lexical level | 第21-23页 |
3.1.1 Literal translation | 第21页 |
3.1.2 Addition and subtraction | 第21-23页 |
3.1.3 Conversion | 第23页 |
3.2 Solutions to syntactic difficulties | 第23-27页 |
3.2.1 Sequential translation | 第24页 |
3.2.2 Reverse translation/ syntactic regroup | 第24-25页 |
3.2.3 Split translation/ syntactic division | 第25-26页 |
3.2.4 Combined translation | 第26-27页 |
Conclusion | 第27-28页 |
Bibliography | 第28-31页 |
Appendix: SUN2000(8KTL-28KTL)Inverter User Manual | 第31-90页 |
Acknowledgements | 第90页 |