摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-13页 |
1.1 Background of the Project | 第8页 |
1.2 Introduction to the Project | 第8-9页 |
1.3 Features of News Commentary | 第9-10页 |
1.4 Process of the Project | 第10-13页 |
1.4.1 Pre-translation Preparation | 第11-12页 |
1.4.2 While-translation Work | 第12页 |
1.4.3 Post-translation Work | 第12-13页 |
Chapter Two Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes | 第13-18页 |
2.1 Major Issues and Difficulties | 第13-14页 |
2.1.1 Headlines | 第13页 |
2.1.2 Lexical Difficulties | 第13-14页 |
2.1.3 Syntactic Difficulties | 第14页 |
2.2 Analysis of Causes | 第14-18页 |
2.2.1 Differences between English and Chinese Languages and Cultures | 第15-16页 |
2.2.2 Deficiency of Knowledge of Different Fields | 第16页 |
2.2.3 Subjective Factors | 第16-18页 |
Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties | 第18-32页 |
3.1 Solutions to the Translation of Headlines | 第18-22页 |
3.1.1 Literal Translation Combined with Free Translation | 第19-20页 |
3.1.2 Adding Annotations | 第20-21页 |
3.1.3 Use of Chinese Idioms | 第21-22页 |
3.2 Solutions to Lexical Difficulties | 第22-25页 |
3.2.1 Literal Translation with Annotations | 第22-23页 |
3.2.2 Application of Chinese Idioms | 第23-25页 |
3.3 Solutions to Syntactic Difficulties | 第25-32页 |
3.3.1 Synchronization | 第25-27页 |
3.3.2 Reversion | 第27-28页 |
3.3.3 Division | 第28-32页 |
Chapter Four Conclusion and Recommendations | 第32-34页 |
4.1 Findings | 第32页 |
4.2 Limitations | 第32页 |
4.3 Recommendations | 第32-34页 |
Bibliography | 第34-37页 |
Appendix | 第37-160页 |
Acknowledgements | 第160页 |