首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于杰弗里·利奇的礼貌原则分析研究口译员的中立性

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
Chapter 1 Introduction第13-17页
    1.1 Research Background and Significance of the Thesis第13-14页
    1.2 Methodology and Research Questions第14-15页
    1.3 Structure of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-25页
    2.1 Precious Studies on Interpreter’s Neutrality第17-20页
    2.2 Precious Studies on Politeness Principle第20-23页
    2.3 Summary第23-25页
Chapter 3 Theoretical Framework第25-45页
    3.1 Interpreter’s Neutrality第25-35页
        3.1.1 The Definition of Interpreter’s Neutrality第25-27页
        3.1.2 Factors Influencing Interpreter’s Neutrality第27-35页
            3.1.2.1 Relationships Interpreters Get Involved in第31-34页
            3.1.2.2 Interpreter’s Performance第34-35页
    3.2 Leech’s Politeness Principle第35-39页
        3.2.1 The Maxims of Politeness Principle第36-38页
        3.2.2 The Importance of Politeness Principle in Interpretation第38-39页
    3.3 The Relationship between Politeness Principle and Interpreter’s Neutrality第39-45页
Chapter 4 Applying Politeness Principle to Better Achieve Interpreter’s Neutrality第45-63页
    4.1 Examples Concerning the Maxims of Politeness Principle第46-52页
        4.1.1 Examples of Sympathy Maxim and Agreement Maxim第46-48页
        4.1.2 Examples of Tact Maxim and Generosity Maxim第48-50页
        4.1.3 Examples of Approbation Maxim and Modesty Maxim第50-52页
    4.2 Strategies of Applying Politeness Principle in to Promote Interpreter’sNeutrality第52-63页
        4.2.1 Lexical Strategies in terms of Word Selection第52-57页
        4.2.2 Syntactical Strategies in terms of Sentence Selection第57-63页
Chapter 5 Conclusion第63-65页
    5.1 Findings of the present study第63页
    5.2 Limitations and Suggestions of the present study第63-65页
References第65-69页
Appendix第69-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:试析小说《威廉·麦斯特的学习时代》中威廉·麦斯特的教育过程
下一篇:从描述性翻译理论的视角看英语汉学史学著作《叫魂:1768年中国妖术大恐慌》的翻译