ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第16-22页 |
1.1 Research Background | 第16-17页 |
1.2 Objectives and Significance of the Research | 第17-18页 |
1.3 Research Methods and Questions | 第18-19页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第19-22页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第22-50页 |
2.1 A Survey of Translation Coursebook Studies | 第22-31页 |
2.1.1 Translation theories underlying the development of translationcoursebooks abroad | 第22-24页 |
2.1.2 Compiling system and principles of translation coursebook at home | 第24-29页 |
2.1.3 Comments on the related studies both at home and abroad | 第29-31页 |
2.2 Studies of Translation Ethics | 第31-41页 |
2.2.1 Return to ethics | 第31-35页 |
2.2.2 The envisagement of constructing translation ethics | 第35-37页 |
2.2.3 The introduction and application of foreign researches | 第37-39页 |
2.2.4 Studies of translator ethics | 第39-40页 |
2.2.5 Summary | 第40-41页 |
2.3 Studies of Translation Ethics Teaching | 第41-47页 |
2.3.1 The rudiment of translation ethics teaching | 第42-43页 |
2.3.2 The importance of professional ethics and translation ethics teaching | 第43-45页 |
2.3.3 Translation ethics teaching and MTI courses | 第45-46页 |
2.3.4 Summary | 第46-47页 |
2.4 The Research Gap and Trend | 第47-50页 |
2.4.1 The first gap on translation coursebook | 第48页 |
2.4.2 The second gap on translation ethics and translation ethics teaching | 第48-49页 |
2.4.3 The trend | 第49-50页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第50-64页 |
3.1 Translation Ethics | 第50-51页 |
3.2 Business Ethics | 第51-52页 |
3.3 Translator Ethics | 第52-62页 |
3.3.1 The personal morality of translators | 第53-56页 |
3.3.2 Interpersonal ethics | 第56-61页 |
3.3.3 Integrated framework for translator ethics | 第61-62页 |
3.4 Summary | 第62-64页 |
Chapter Four RESEARCH DESIGN | 第64-68页 |
4.1 Research Questions | 第64页 |
4.2 Research Objects | 第64-67页 |
4.2.1 The selection of translation coursebooks | 第64-66页 |
4.2.2 The collection of translation coursebooks | 第66-67页 |
4.3 Research Procedures | 第67-68页 |
Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION | 第68-88页 |
5.1 Results of Investigation on Translation Coursebooks | 第68-83页 |
5.1.1 Sentences on translator ethics | 第69-73页 |
5.1.2 Paragraphs on translator ethics | 第73-78页 |
5.1.3 Sections on translator ethics | 第78-83页 |
5.2 Features and problems of translation coursebook on ethics | 第83-85页 |
5.3 Suggestions on embedding ethics into translation coursebook | 第85-88页 |
Chapter Six CONCLUSION | 第88-92页 |
6.1 Major Findings | 第88-89页 |
6.2 Implications | 第89-91页 |
6.3 Limitations of the Study and Suggestions for Future Research | 第91-92页 |
REFERENCES | 第92-102页 |
APPENDIX | 第102-108页 |
Appendix I 近五年(2010-2014)英语专业本科生翻译教材 | 第102-105页 |
Appendix II:伦理内容少于3句的翻译教材 | 第105-106页 |
Appendix III:伦理内容呈段落的翻译教材 | 第106-108页 |
附录: 作者在攻读硕士学位期间发表的论文 | 第108页 |