首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

圣约瑟夫大学孔子学院汉语文化体验课程口译实践报告—课堂交替传译中变译策略的应用

Acknowledgements第6-7页
Abstract in English第7-8页
Abstract in Chinese第9-12页
1 Task Description第12-14页
    1.1 Background of Task第12页
    1.2 Request of Clients第12-13页
    1.3 Task Allocation第13-14页
2 Process Description第14-17页
    2.1 Preparation before the Interpreting Practice第14-15页
        2.1.1 Background of Task第14-15页
        2.1.2 Preparation for Vocabulary第15页
    2.2 Interpreting Practice Process第15-16页
    2.3 Analysis of the Interpreting Practice第16-17页
3 Case Analysis第17-36页
    3.1 Translation Variation Strategies in Consecutive Interpreting第17-24页
        3.1.1 Characteristics of Consecutive Interpreting in Class第17-19页
        3.1.2 Theoretical Foundation of Translation Variation Strategies第19-20页
        3.1.3 Application of Translation Variation Strategies to Interpreting第20-22页
        3.1.4 Necessity and Feasibility of Applying Translation Variation Strategies to Consecutive Interpreting in Class第22-24页
    3.2 Difficulties in the Interpreting Practice第24-29页
        3.2.1 Redundant Information第24-26页
        3.2.2 Unclear Logical Relationship between Sentences第26-27页
        3.2.3 Difference in Sentence Structure第27-29页
    3.3 Translation Variation Strategies Applied in the Interpreting Practice第29-36页
        3.3.1 Omission第29-31页
        3.3.2 Addition第31-33页
        3.3.3 Editing第33-36页
4 Conclusion第36-38页
References第38-40页
Appendix A第40-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:新城子派出所审讯口译实践报告--审讯口译中释意理论的应用
下一篇:沈阳国际吉他节开幕式口译实践报告--工作记忆技巧在汉英短交传中的应用