首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

从经典小说到电影剧本的文体转换--以《洛丽塔》的文体转换为例

中文摘要第1-6页
英文摘要第6-8页
一 绪论第8-14页
 (一)研究背景第8页
 (二)《洛丽塔》研究现状第8-11页
  1. 不同剧本间的对比研究第8-9页
  2. 以某种理论为依据谈小说和影视的对比研究第9-10页
  3. 从文体语言角度进行小说和剧本的对比研究第10页
  4. 从文化角度研究文学与电影的转化问题第10-11页
 (三)研究与创新第11-14页
  1. 经典文本文体转换的研究第11-12页
  2. 《洛丽塔》小说到剧本研究的创新第12-14页
二 从小说到剧本的宏观文体转换研究第14-27页
 (一)小说和剧本文体的理论概述第15-16页
 (二)《洛丽塔》小说和剧本文体的差异与转换第16-27页
  1. 体裁的差异与转换第16-17页
  2. 语体的文体差异与转换第17-22页
  3. 风格的差异和转换第22-27页
三 从小说到剧本的微观文体叙事转换研究第27-40页
 (一)叙事策略的转换第28-37页
  1. 叙事情节和主题的转换第28-32页
  2. 叙事主体与叙事视角的转换第32-35页
  3. 叙事时空的转换第35-37页
 (二)叙事手法的转换第37-40页
  1. 小说和电影文学剧本的叙事手法差异第37-38页
  2. 剧本的蒙太奇手法对小说“隐性”记叙叙事手法的转换第38-40页
四 电影剧本对经典小说文体转换的规律探析第40-43页
 (一)宏观层面:电影剧本对经典小说文体转换的规律探析第40-41页
 (二)微观层面:电影剧本对经典小说文体转换的规律探析第41-43页
五 结语第43-45页
参考文献第45-48页
附录第48-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《为父之道》 (第一至六章)翻译实践报告
下一篇:网络写作在初中英语写作教学的应用研究