摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-11页 |
Introduction | 第11-16页 |
·A Brief Introduction of the Study | 第11-14页 |
·Purpose of the Study | 第14页 |
·Structure of this Thesis | 第14-16页 |
Chapter One Studies of Subtitles Translation of the Sitcom Ugly Betty | 第16-24页 |
·Subtitles | 第16-20页 |
·Definition and Classification of Subtitles | 第16-18页 |
·Features of Subtitles | 第18页 |
·Constraints of Subtitles Translation | 第18-20页 |
·Subtitles Translation of the Sitcom Ugly Betty | 第20-24页 |
·A Brief Introduction to the Sitcom Ugly Betty | 第20页 |
·The Relationship between Multimedia Translation and Subtitles Translation | 第20-23页 |
·Features of Subtitles Translation of the Sitcom Ugly Betty | 第23-24页 |
Chapter Two Nida's Functional Equivalence | 第24-36页 |
·A Brief Introduction to Eugene A.Nida | 第24页 |
·An Overview of Nida's Functional Equivalence Theory | 第24-36页 |
·Definition of Functional Equivalence | 第27-28页 |
·The Major Points of Functional Equivalence | 第28-32页 |
·Nida's Criteria of Judging a Translation in the Sitcom | 第32-34页 |
·Principles for Producing Functional Equivalence | 第34-36页 |
Chapter Three The Possibility of the Application of Fuctional Equivalence Theory | 第36-39页 |
·Intercommunication Between Languages | 第36-37页 |
·Receptor's Similar life Experiences | 第37页 |
·Similarity Between Different Cultures | 第37-39页 |
Chapter Four The Application of Functional Equivalence Theory in Translation of Subtitles of the Sitcom Ugly Betty | 第39-60页 |
·Equivalence at the Linguistic Level | 第40-46页 |
·Phonetic Equivalence | 第41页 |
·Semantic Equivalence | 第41-44页 |
·Pragmatic Equivalence | 第44-46页 |
·Equivalence at the Stylistic Level | 第46-54页 |
·Deletion | 第47-49页 |
·Addition | 第49页 |
·The use of Chinese verbs | 第49-50页 |
·Switchover between abstract and concrete | 第50页 |
·Expressing from another viewpoint | 第50-54页 |
·Equivalence at Culture Level | 第54-60页 |
·Dialect | 第58页 |
·Four-character words | 第58-59页 |
·Proverbs and Idioms | 第59-60页 |
Conclusion | 第60-64页 |
Notes | 第64-68页 |
Bibliography | 第68-71页 |
攻读学位期间完成的学术论文 | 第71-73页 |
Acknowledgements | 第73页 |