首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国思维形态》第十五章及第二十二章翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction to Translation Project第9-12页
   ·Background of Translation Project第9页
   ·Significance of Translation Project第9-10页
   ·Structure of Report第10-12页
Chapter Two Text Analysis第12-17页
   ·Introduction to the Author第12-13页
   ·Analysis of Source Text第13-14页
   ·Theories of Translating第14-17页
Chapter Three Difficulties and Methods of Translating第17-25页
   ·Difficulties in Translation第17-18页
   ·Preparatory Work第18-19页
   ·Methods of Translating第19-25页
     ·Translation of Cultural-bound Words第19-21页
     ·Translation of Terms第21-22页
     ·Translation of Classical Chinese第22-25页
Chapter Four Summary第25-29页
   ·Implications for Translating第25-26页
   ·Lessons of Translating第26-27页
   ·Leftover Problems第27-29页
References第29-31页
Appendix One: Source Text第31-53页
Appendix Two:Target Text第53-8页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《数学思维:如何精通数学和科学》(第二章和第三章)翻译报告
下一篇:生态翻译学视阈下的纪录片字幕翻译--以BBC纪录片Wild China汉译本为例