首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日中口译中句子结构比较与案例分析--以日本施政演说模拟交替传译为例

吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息第1-5页
要旨第5-6页
摘要第6-8页
はじめに第8-9页
一 通訳に関して第9-10页
   ·通訳の背景第9页
   ·通訳の性質第9-10页
二 通訳過程の紹介第10-11页
   ·通訳前の準備第10页
   ·通訳の過程第10-11页
   ·通訳後の事項第11页
三 通訳事例の分析第11-17页
   ·日本語動詞の訳し方の分析と解決策第11-13页
   ·日本語主語の省略分析と解決法第13-15页
   ·多義語の訳し方について第15-17页
終わりに第17-19页
謝辞第19-20页
参考資料第20-21页
著者紹介第21-22页
付録 A:通訳の原文と訳文第22-36页
付録 B:専門用語一覧表第36-37页
付録 C:工具の一覧表第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:非专有名词翻译技巧实践报告--以《0~3岁新手妈妈必知的30个重点早教法》的实践为例
下一篇:浅析企业说明会的口译实践--以汽车零部件公司现场口译实践为例