首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

铀矿冶项目商务洽谈口译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
第一章 任务简介第9-11页
   ·任务背景第9页
   ·任务详情第9-10页
   ·委托方要求第10-11页
第二章 任务译前准备第11-14页
   ·任务计划制定第11页
   ·译前准备第11-13页
   ·相关技术和资源支持第13-14页
第三章 翻译过程第14-16页
   ·翻译计划执行情况第14页
   ·突发事件处理情况第14-15页
   ·译后事项第15-16页
第四章 翻译案例分析第16-19页
   ·专业词汇的翻译策略第16-17页
   ·文化差异的处理策略第17页
   ·增译策略的运用第17-19页
第五章 翻译实践总结第19-22页
   ·译前准备的重要性第19-20页
   ·对今后学习工作的启发及展望第20-22页
参考文献第22-23页
附录第23-32页
 附录 1 翻译任务原文本及译文本第23-30页
 附录 2 术语表第30-31页
 附录 3 所使用的翻译辅助工具列表第31-32页
致谢第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:美国司法协会代表团访问河北省沽源监狱的口译实践报告
下一篇:2013年秋季广交会会展口译实践报告