首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新疆地名翻译现状研究--以乌鲁木齐、喀什和吐鲁番地名翻译为例

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
1 总论第6-9页
   ·新疆地名翻译现状研究的意义和重要性第6-7页
   ·国内地名翻译研究综述第7页
   ·新疆地名翻译研究综述第7-8页
   ·研究方法第8页
   ·研究的亮点和创新点第8-9页
2 概念界定第9-10页
   ·“单一罗马化”概念界定第9页
   ·《汉语拼音方案》概念界定第9-10页
3 新疆地名翻译现状研究第10-16页
   ·音译法(TRANSLITERATION)第10-13页
     ·汉语拼音法(PINYIN)第10-12页
     ·维吾尔语音译转写法第12-13页
   ·约定俗成法(CONVENTIONALIZATION)第13-16页
4 总结第16-17页
参考文献第17-18页
致谢第18页

论文共18页,点击 下载论文
上一篇:《吉尔吉斯斯坦共和国家谱制建设》(前五章)--英汉翻译实践报告
下一篇:乌鲁木齐维吾尔族高中生英语发音与学习归因及自我概念之间的相关性研究--以新疆实验中学为个案