目的论视角下针灸针刺术语英译研究--以《针刺手法图解》为例
| 目录 | 第1-7页 |
| 中文摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·研究背景 | 第10页 |
| ·研究的目的 | 第10页 |
| ·研究的意义 | 第10-11页 |
| ·对中医传统文化的意义 | 第11页 |
| ·对中医翻译实践意义 | 第11页 |
| 论文框架 | 第11-12页 |
| 第二章 文献回顾 | 第12-18页 |
| ·目的论概况 | 第12-14页 |
| ·目的论概述 | 第12页 |
| ·目的论的翻译原则 | 第12-13页 |
| ·目的论研究现状 | 第13页 |
| ·目的论在中医英译方面的应用 | 第13-14页 |
| ·针灸名词术语英译 | 第14-17页 |
| ·针灸名词术语英译现状概述 | 第14-15页 |
| ·针灸名词术语英译常见翻译方法简介 | 第15-17页 |
| ·本章小结 | 第17-18页 |
| 第三章 研究方法 | 第18-22页 |
| ·语料的选择 | 第18页 |
| ·针刺术语的翻译方法 | 第18-19页 |
| ·语料研究方法 | 第19-21页 |
| ·词条的选取 | 第19-21页 |
| ·词条内容的处理 | 第21页 |
| ·本章小结 | 第21-22页 |
| 第四章 结果与讨论 | 第22-42页 |
| ·针刺术语翻译方法分析 | 第22-40页 |
| ·直译法 | 第22-27页 |
| ·意译法 | 第27-30页 |
| ·音译法 | 第30-34页 |
| ·音意结合法 | 第34-38页 |
| ·借用西语法 | 第38-40页 |
| ·本章小结 | 第40-42页 |
| 第五章 结论 | 第42-45页 |
| ·翻译方法分析结论 | 第42-44页 |
| ·有待解决的问题 | 第44-45页 |
| 参考文献 | 第45-47页 |
| 攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第47-48页 |
| 致谢 | 第48页 |