首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国—东盟矿业合作论坛第二次联络官会议相关会议文件翻译项目报告

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
Contents第9-11页
Chapter 1 Introduction第11-13页
Chapter 2 Project Introduction第13-15页
   ·Background Knowledge第13页
   ·Contents第13-14页
   ·Purpose第14页
   ·Significance第14-15页
Chapter 3 Text Analysis and Preparation第15-21页
   ·Introduction第15页
   ·The Skopostheory and Translation Methods第15-16页
   ·Texts Analysis第16-18页
     ·Characters of Source Texts第16-17页
     ·Language Features of Target Texts第17-18页
   ·Preparation第18-19页
     ·Collection of Background Knowledge第18页
     ·Research on Parallel Texts and Terminology List第18-19页
   ·Translation Procedure第19-20页
   ·Summary第20-21页
Chapter 4 Case Study第21-28页
   ·Introduction第21页
   ·Translation of Title and Theme第21-23页
   ·Extension and Concretization of Meaning第23-24页
   ·The Separation and Integration of Sentence Group第24-26页
   ·Tone and Emotional Effects第26-27页
   ·Summary第27-28页
Chapter 5 Limitation and Findings第28-30页
   ·Limitations第28页
   ·Findings第28-30页
Chapter 6 Conclusion第30-31页
Bibliography第31-32页
Appendix Ⅰ Source Texts第32-68页
Appendix Ⅱ Translation第68-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:高职院校学生自治研究
下一篇:从文本到影像:《罗密欧与朱丽叶》与其电影改编的对比研究