首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

房地产董事长年会致辞交替传译实践报告

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
1 口译任务描述第9-10页
   ·任务背景第9页
   ·任务要求第9页
   ·任务性质第9-10页
2 口译过程描述第10-14页
   ·译前准备第10-12页
     ·资料收集第10页
     ·语言准备第10页
     ·词汇表编制第10-12页
   ·口译过程第12-13页
     ·口译计划执行情况第12页
     ·突发事件处理情况第12-13页
   ·完成情况第13-14页
     ·材料时间及完成时间第13页
     ·质量控制第13-14页
3 口译案例分析第14-24页
   ·口译实践中出现的问题类型第14-16页
     ·信息完整度第14-15页
     ·流畅性第15-16页
   ·对口译问题的理论思考及解决过程第16-22页
     ·理解第17-18页
     ·脱离语言外壳第18-21页
     ·表达第21-22页
   ·针对同类问题的口译对策第22-24页
     ·错译第22-23页
     ·漏译第23页
     ·欠流畅第23-24页
4 口译实践总结第24-26页
   ·口译实践中未能解决的问题及相关思考第24页
   ·对今后学习工作的启发及展望第24-26页
参考文献第26-28页
附录第28-40页
致谢第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中的减译法--Techcrunch Disrupt大会中Sarah与陈士骏访谈部分模拟会议口译实践报告
下一篇:戴相龙全球PE北京论坛主题演讲模拟交替传译实践报告