| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第13-21页 |
| ·Translation Universals | 第13-15页 |
| ·Corpus-based Translation Studies | 第13-14页 |
| ·Translation Universals | 第14-15页 |
| ·Explicitation | 第15-21页 |
| ·Explicitation Hypothesis | 第15-17页 |
| ·Categorization of Explicitation | 第17-18页 |
| ·Previous Research on Explicitation | 第18-21页 |
| Chapter 2 Material and Methodology | 第21-24页 |
| ·Gan Xiao Liu Ji and the Two Translations | 第21-22页 |
| ·Research Methodology | 第22-24页 |
| ·Text Analysis | 第22-23页 |
| ·Comparative Study | 第23-24页 |
| Chapter 3 Explicitation in the Two Translations of Gan Xiao Liu Ji | 第24-35页 |
| ·Explicitation Strategies | 第24页 |
| ·Classification of Explicitation | 第24-35页 |
| ·Obligatory Explicitation | 第25-28页 |
| ·Optional Explicitation | 第28-31页 |
| ·Pragmatic Explicitation | 第31-35页 |
| Chapter 4 Comparative Analysis of Explicitation in the Two Translations of Gan Xiao Liu Ji | 第35-45页 |
| ·Subject-less Sentences | 第35-36页 |
| ·Direct and Indirect Speech | 第36-38页 |
| ·Cultural Items | 第38-39页 |
| ·Generic or Specific Terms | 第39-45页 |
| Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |