首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《关于青年公园社区继续作世界卫生组织安全社区网络成员的申请》的翻译报告

Abstract第1-8页
摘要第8-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Analysis of the Source Text第10-15页
   ·Culture-loaded Expressions第10-12页
     ·Definition of Culture-loaded Expressions第10页
     ·Classification of the Culture- loaded Expressions in the Source Text第10-12页
   ·Long Sententes第12-15页
     ·Definition of Long Sentences第12页
     ·Classification of Long Sentences in the Source Text第12-15页
Chapter Two Translation of Culture-loaded Expressions第15-24页
   ·Translation of Specific Road and Neighborhood Titles第15-16页
   ·Translation of Different Organizations and Institutions in YPC第16-18页
     ·Borrowing第16-17页
     ·Generalization第17-18页
     ·Literal Translation第18页
   ·Translation of Specific Cultural Elements第18-22页
     ·Adaptation第18-19页
     ·Amplification第19-21页
     ·Omission第21-22页
   ·Translation of Two Special Cases第22-24页
Chapter Three Translation of Long Sentences第24-31页
   ·Translation of Long Sentences without Subject第24-27页
     ·Adding Subject第24-26页
     ·Using Passive Voice第26-27页
   ·Translation of Long Sentences with Explicit Structures第27-29页
   ·Translation of Long Sentences with Complicated Structures第29-31页
Conclusion第31-32页
Bibliography第32-33页
Acknowledgements第33-34页
Appendix第34-62页
学位论文评阅及答辩情况表第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下《芭特姑娘》翻译报告
下一篇:《芭特姑娘》节选翻译报告:从功能对等理论视角探讨